به گزارش گروه رسانه ای ایران " گرا" - معاون وزیر ارتباطات نوشته : واژه "پست" ریشه در تاریخ و فرهنگ ایران دارد، تصمیم فرهنگستان برای جایگزینی واژه نوستالژیک و زیبای "پست" با واژهی نامانوس "فرسته" بدون مشورت با نهادهای مرتبط، از جمله وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات یا شرکت ملی پست جای سوال دارد!
به نظر میرسد، انتخاب واژه مذکور، در معنای اخیر مرتبط با انتشار محتوا در شبکههای اجتماعی است، لیکن قرابت موضوع با مفهوم ارسال مرسولات توسط ادارات پست در جهان و تفاسیر تاریخی که از ریشه واژه "پست" در دیرینه فرهنگی و اجتماعی کشور عزیز ایران وجود دارد، میتوانست به حفظ و تقویت ریشههای زبانی کمک کند.*